第3章
人類第一次測(cè)出宇宙邊界,邊界外全是人類求救信號(hào)
問(wèn):“污染源是什么?”
林肅看著那一屏人類語(yǔ)言,臉一點(diǎn)表情都沒(méi)有:“暫時(shí)不排除認(rèn)知污染?!?br>這話一出,所有人都懂了。
認(rèn)知污染在邊界計(jì)劃里是最高等級(jí)警報(bào)之一,意思不是信號(hào)有病毒,也不是硬件被攻破,而是信息本身可能具備改變觀察者判斷結(jié)構(gòu)的風(fēng)險(xiǎn)。你看懂了,問(wèn)題就進(jìn)來(lái)了。
我被分到第一批封閉譯碼組。
任務(wù)很清楚:不做解釋,不做推測(cè),先把那三百七十一條消息按語(yǔ)義分簇,判斷它們是不是同源。
工作剛開(kāi)始二十分鐘,我后背就涼了。
因?yàn)樗鼈儾粌H語(yǔ)義高度一致,語(yǔ)言風(fēng)格也高度一致。不是字面相同,而是像同一個(gè)說(shuō)話的人,在用不同文明的語(yǔ)言習(xí)慣重復(fù)一件事。比如中文更像急促警告,英語(yǔ)偏說(shuō)明,德語(yǔ)更接近操作提示,日語(yǔ)里多了明顯的“請(qǐng)立即停止”的禮貌殼,俄語(yǔ)則像有人已經(jīng)喊到最后一輪,連修飾都省了。
這意味著兩種可能。
一種,是某個(gè)極高等級(jí)的外部智能掌握了人類所有主要語(yǔ)言與文化語(yǔ)氣差。
另一種,更糟。
它本來(lái)就是人類。
半小時(shí)后,第二批信號(hào)到了。
這次不再是一句短警告,而是開(kāi)始成段。主屏上最先穩(wěn)定下來(lái)的,是一段完整中文:
這里是第十四殼層中國(guó)西北聯(lián)合站。如果你們能收到這條中文,說(shuō)明你們還在“內(nèi)側(cè)”階段。立刻停掉邊界脈沖,不要繼續(xù)放大孔徑。外面不是宇宙外面,外面是被擠出去的人類。我們已經(jīng)失去地表一百一十三天,自轉(zhuǎn)和時(shí)間都在碎。別學(xué)我們。
大廳里沒(méi)人說(shuō)話。
我把“第十四殼層”單獨(dú)框出來(lái),扔給拓?fù)浣M。
拓?fù)浣M回復(fù)得很快:現(xiàn)有人類物理學(xué)里沒(méi)有這個(gè)術(shù)語(yǔ)。
幾乎同一時(shí)間,另一條英語(yǔ)長(zhǎng)信號(hào)接入:
We were the first ones to think the *oun**ry was outside. It wasnt. It was *etween versions.
我們最初也以為邊界在外面。不是。邊界在版本之間。
我看見(jiàn)這句的時(shí)候,指尖本能地一麻。
“版本”這個(gè)詞太像人類自己的比喻了,不像外星文明會(huì)選的表
林肅看著那一屏人類語(yǔ)言,臉一點(diǎn)表情都沒(méi)有:“暫時(shí)不排除認(rèn)知污染?!?br>這話一出,所有人都懂了。
認(rèn)知污染在邊界計(jì)劃里是最高等級(jí)警報(bào)之一,意思不是信號(hào)有病毒,也不是硬件被攻破,而是信息本身可能具備改變觀察者判斷結(jié)構(gòu)的風(fēng)險(xiǎn)。你看懂了,問(wèn)題就進(jìn)來(lái)了。
我被分到第一批封閉譯碼組。
任務(wù)很清楚:不做解釋,不做推測(cè),先把那三百七十一條消息按語(yǔ)義分簇,判斷它們是不是同源。
工作剛開(kāi)始二十分鐘,我后背就涼了。
因?yàn)樗鼈儾粌H語(yǔ)義高度一致,語(yǔ)言風(fēng)格也高度一致。不是字面相同,而是像同一個(gè)說(shuō)話的人,在用不同文明的語(yǔ)言習(xí)慣重復(fù)一件事。比如中文更像急促警告,英語(yǔ)偏說(shuō)明,德語(yǔ)更接近操作提示,日語(yǔ)里多了明顯的“請(qǐng)立即停止”的禮貌殼,俄語(yǔ)則像有人已經(jīng)喊到最后一輪,連修飾都省了。
這意味著兩種可能。
一種,是某個(gè)極高等級(jí)的外部智能掌握了人類所有主要語(yǔ)言與文化語(yǔ)氣差。
另一種,更糟。
它本來(lái)就是人類。
半小時(shí)后,第二批信號(hào)到了。
這次不再是一句短警告,而是開(kāi)始成段。主屏上最先穩(wěn)定下來(lái)的,是一段完整中文:
這里是第十四殼層中國(guó)西北聯(lián)合站。如果你們能收到這條中文,說(shuō)明你們還在“內(nèi)側(cè)”階段。立刻停掉邊界脈沖,不要繼續(xù)放大孔徑。外面不是宇宙外面,外面是被擠出去的人類。我們已經(jīng)失去地表一百一十三天,自轉(zhuǎn)和時(shí)間都在碎。別學(xué)我們。
大廳里沒(méi)人說(shuō)話。
我把“第十四殼層”單獨(dú)框出來(lái),扔給拓?fù)浣M。
拓?fù)浣M回復(fù)得很快:現(xiàn)有人類物理學(xué)里沒(méi)有這個(gè)術(shù)語(yǔ)。
幾乎同一時(shí)間,另一條英語(yǔ)長(zhǎng)信號(hào)接入:
We were the first ones to think the *oun**ry was outside. It wasnt. It was *etween versions.
我們最初也以為邊界在外面。不是。邊界在版本之間。
我看見(jiàn)這句的時(shí)候,指尖本能地一麻。
“版本”這個(gè)詞太像人類自己的比喻了,不像外星文明會(huì)選的表