第1章
血契:非理性之海
1我,陳默,一個在大城市里勉強糊口的古董小販,或者說,是歷史垃圾的拾荒者。
我的生活原本單調(diào)乏味,充斥著發(fā)黃的紙頁、銅銹的氣味和那些無人問津的往事。
直到我在一個周末的跳蚤市場,花了不到五十塊錢,買下了那個羅盤。
它看起來再普通不過,黃銅外殼,刻著模糊的航海圖案,像是某個廉價的旅游紀念品。
但我清理它的時候,指尖觸碰到黃銅表面,一股徹骨的寒意瞬間鉆進我的骨頭里,仿佛我摸到的不是金屬,而是冰冷的深海。
更奇怪的是,當我試圖打開它的蓋子時,一陣短暫的眩暈襲來,眼前發(fā)黑,伴隨著耳鳴,像有人在我腦子里敲了一記悶棍。
那天晚上,我做了噩夢。
不是那種日常的、模糊不清的夢,而是無比真實、細節(jié)分明的場景。
我看到了巨大的木質船只在波濤洶涌的海面上顛簸,腥咸的海風裹挾著血腥味撲面而來。
夢里有模糊的人影,有古老的咒語般的低語,還有一種難以言喻的恐懼,像深海下的暗流,隨時要把我吞噬。
醒來時,后背冷汗涔涔,房間里的溫度仿佛降了好幾度。
我的好奇心被徹底點燃了。
這個破羅盤到底是什么來頭?
我開始翻閱家里的歷史書籍,對比羅盤上的圖案,發(fā)現(xiàn)它們既像是某種古老的航海符號,又夾雜著一些說不上來的詭異紋路,根本不屬于任何已知體系。
我查閱了大量大航海時代,特別是關于哥倫布航海日志的分析。
歷史學家普遍認為,哥倫布在某些關鍵時刻的日志記錄顯得混亂、充滿**色彩,甚至有些非理性。
比如在接近新**前夕,船員們極度恐慌,而哥倫布本人在日志中寫下的某些句子,字跡扭曲,內(nèi)容支離破碎,與他平時嚴謹?shù)娘L格大相徑庭。
當時我只覺得這是長期海上封閉環(huán)境和壓力的結果,但結合羅盤帶來的異樣感覺,我隱約覺得,這背后可能隱藏著什么不為人知的東西。
我花了好幾天時間,仔細研究那個羅盤。
它的結構比我想象的復雜得多,內(nèi)部齒輪咬合精巧,但有些部件的材料看起來很古老,甚至不像是當時的技術能制造出來的。
就在我快要放棄的時候,無意中按下羅盤邊緣一個隱藏的按鈕,咔噠一聲,一個極
我的生活原本單調(diào)乏味,充斥著發(fā)黃的紙頁、銅銹的氣味和那些無人問津的往事。
直到我在一個周末的跳蚤市場,花了不到五十塊錢,買下了那個羅盤。
它看起來再普通不過,黃銅外殼,刻著模糊的航海圖案,像是某個廉價的旅游紀念品。
但我清理它的時候,指尖觸碰到黃銅表面,一股徹骨的寒意瞬間鉆進我的骨頭里,仿佛我摸到的不是金屬,而是冰冷的深海。
更奇怪的是,當我試圖打開它的蓋子時,一陣短暫的眩暈襲來,眼前發(fā)黑,伴隨著耳鳴,像有人在我腦子里敲了一記悶棍。
那天晚上,我做了噩夢。
不是那種日常的、模糊不清的夢,而是無比真實、細節(jié)分明的場景。
我看到了巨大的木質船只在波濤洶涌的海面上顛簸,腥咸的海風裹挾著血腥味撲面而來。
夢里有模糊的人影,有古老的咒語般的低語,還有一種難以言喻的恐懼,像深海下的暗流,隨時要把我吞噬。
醒來時,后背冷汗涔涔,房間里的溫度仿佛降了好幾度。
我的好奇心被徹底點燃了。
這個破羅盤到底是什么來頭?
我開始翻閱家里的歷史書籍,對比羅盤上的圖案,發(fā)現(xiàn)它們既像是某種古老的航海符號,又夾雜著一些說不上來的詭異紋路,根本不屬于任何已知體系。
我查閱了大量大航海時代,特別是關于哥倫布航海日志的分析。
歷史學家普遍認為,哥倫布在某些關鍵時刻的日志記錄顯得混亂、充滿**色彩,甚至有些非理性。
比如在接近新**前夕,船員們極度恐慌,而哥倫布本人在日志中寫下的某些句子,字跡扭曲,內(nèi)容支離破碎,與他平時嚴謹?shù)娘L格大相徑庭。
當時我只覺得這是長期海上封閉環(huán)境和壓力的結果,但結合羅盤帶來的異樣感覺,我隱約覺得,這背后可能隱藏著什么不為人知的東西。
我花了好幾天時間,仔細研究那個羅盤。
它的結構比我想象的復雜得多,內(nèi)部齒輪咬合精巧,但有些部件的材料看起來很古老,甚至不像是當時的技術能制造出來的。
就在我快要放棄的時候,無意中按下羅盤邊緣一個隱藏的按鈕,咔噠一聲,一個極