第2章
丈夫失蹤730天后,吸血鬼送來刻著婚期的戒指
下來:
"每一次錨定都將加深饑渴,每一次饑渴都將侵蝕理智,直至錨定者不再是他自己。"
塞弗林合上書,將它夾在臂彎中。
他抬起頭,目光穿過墓室的黑暗,仿佛能看穿層層石壁,看到外面被風(fēng)雪覆蓋的山谷。
在那個(gè)山谷的盡頭,有一個(gè)叫做克雷什蒂的小村莊。
三天前,他的線人告訴他,一個(gè)英格蘭女人抵達(dá)了那里,四處打聽一個(gè)兩年前失蹤的英國男人的下落。
那個(gè)男人叫愛德華·阿什沃斯。
塞弗林記得那個(gè)名字,也記得那個(gè)名字所屬的溫?zé)嵫毫鬟^喉嚨時(shí)的味道。
他將典籍按在胸口,嘴角緩緩上揚(yáng),露出一對(duì)尖銳的犬齒。
命運(yùn)有時(shí)候確實(shí)慷慨。
第二章 英格蘭寡婦
克雷什蒂村的唯一一家旅店叫"黑松雞",門楣上掛著一只風(fēng)干的松雞**,玻璃眼珠在風(fēng)雪中閃爍著詭異的光澤。
西奧多拉·阿什沃斯推開沉重的木門時(shí),酒館內(nèi)所有的談話聲都在同一瞬間熄滅了。
她站在門口,任由身后的寒風(fēng)將雪花卷入室內(nèi),用那雙因長途跋涉而疲憊卻依然銳利的灰綠色眼睛掃視著每一張轉(zhuǎn)向她的面孔。
她的旅行斗篷上結(jié)著一層薄冰,深棕色的發(fā)絲從帽檐下散落,沾著融化的雪水。
"我需要一間房間,"她用帶著濃重英格蘭口音的羅馬尼亞語說道,"以及關(guān)于我丈夫的消息。"
酒館老板——一個(gè)胸膛寬闊如酒桶的中年男人——從吧臺(tái)后面站起來,用圍裙擦著手,目光在她身上停留了過長的時(shí)間。
"夫人,這個(gè)季節(jié)不適合旅行,"他說,聲音里帶著一種刻意的平淡,"尤其是獨(dú)自一人。"
"我的丈夫愛德華·阿什沃斯,兩年前來到這個(gè)地區(qū)進(jìn)行地質(zhì)考察,"西奧多拉從斗篷內(nèi)側(cè)的口袋中取出一張折疊的照片,放在吧臺(tái)上,"他最后一封信就是從這個(gè)村子寄出的。"
照片上是一個(gè)蓄著整齊胡須的英國男人,穿著野外考察的粗呢外套,**是一片模糊的山景。
酒館老板低頭看了一眼照片,然后迅速移開目光,仿佛那張紙片會(huì)灼傷他的視網(wǎng)膜。
"不記得了,"他說得太快,"兩年前的事,誰還記得。"
西奧多拉注意到他說話時(shí),左手不自覺地摸向了掛在脖子上的銀質(zhì)十字架。
她沒有追問,只是將照片收回,從錢袋中取出幾枚金幣放在臺(tái)面上。
"一間房間,熱水,以及晚餐,"她說,"我會(huì)住一段時(shí)間。"
老板收走金幣的動(dòng)作倒是毫不猶豫。
他領(lǐng)著她走上吱呀作響的樓梯,打開走廊盡頭的一扇門,露出一間狹小但尚算整潔的房間。
"夫人,"他在轉(zhuǎn)身離開前停下腳步,背對(duì)著她說道,"如果有人邀請(qǐng)您去山上的城堡做客——不要去。"
門在他身后關(guān)上之前,西奧多拉看到他的后頸上有一道陳舊的疤痕,兩個(gè)圓形的小點(diǎn),間距恰好是人類犬齒的寬度。
她將這個(gè)細(xì)節(jié)存入記憶,然后開始解開旅行箱的皮帶扣。
箱子底部,壓在衣物和書籍下面的,是一把銀質(zhì)**和一本關(guān)于東歐民間傳說的筆記——那是愛德華最后寄回的包裹中唯一的物品。
筆記的最后一頁潦草地寫著:"沃斯堡——真實(shí)的——上帝保佑我。"
第二天清晨,西奧多拉裹緊斗篷走出旅店,沿著村中唯一的街道走向教堂。
村民們?cè)谒?jīng)過時(shí)紛紛避讓,女人們拉緊孩子的手,男人們低下頭假裝忙碌。
只有教堂門口的老神父沒有回避她的目光。
他坐在教堂臺(tái)階上,手中轉(zhuǎn)動(dòng)著一串念珠,渾濁的藍(lán)眼睛平靜地注視著她走近。
"您是來找那個(gè)英國人的,"老神父說,這不是疑問句。
"您認(rèn)識(shí)他?"西奧多拉在他面前停下腳步。
"他來過這里,問了很多問題,"神父緩緩站起身,念珠在他枯瘦的手指間發(fā)出輕微的碰撞聲,"和您現(xiàn)在一樣的問題。"
"他去了哪里?"
神父抬起手,指向村莊北面那座被云霧纏繞的山峰,山頂隱約可見一座城堡的黑色輪廓。
"他去了那里,"神父說,"然后就再也沒有回來。"
西奧多拉順著他手指的方向望去,城堡的尖塔刺破低垂的鉛灰色云層,如同一根**天空的黑色骨刺。
"那座城堡的主人是
"每一次錨定都將加深饑渴,每一次饑渴都將侵蝕理智,直至錨定者不再是他自己。"
塞弗林合上書,將它夾在臂彎中。
他抬起頭,目光穿過墓室的黑暗,仿佛能看穿層層石壁,看到外面被風(fēng)雪覆蓋的山谷。
在那個(gè)山谷的盡頭,有一個(gè)叫做克雷什蒂的小村莊。
三天前,他的線人告訴他,一個(gè)英格蘭女人抵達(dá)了那里,四處打聽一個(gè)兩年前失蹤的英國男人的下落。
那個(gè)男人叫愛德華·阿什沃斯。
塞弗林記得那個(gè)名字,也記得那個(gè)名字所屬的溫?zé)嵫毫鬟^喉嚨時(shí)的味道。
他將典籍按在胸口,嘴角緩緩上揚(yáng),露出一對(duì)尖銳的犬齒。
命運(yùn)有時(shí)候確實(shí)慷慨。
第二章 英格蘭寡婦
克雷什蒂村的唯一一家旅店叫"黑松雞",門楣上掛著一只風(fēng)干的松雞**,玻璃眼珠在風(fēng)雪中閃爍著詭異的光澤。
西奧多拉·阿什沃斯推開沉重的木門時(shí),酒館內(nèi)所有的談話聲都在同一瞬間熄滅了。
她站在門口,任由身后的寒風(fēng)將雪花卷入室內(nèi),用那雙因長途跋涉而疲憊卻依然銳利的灰綠色眼睛掃視著每一張轉(zhuǎn)向她的面孔。
她的旅行斗篷上結(jié)著一層薄冰,深棕色的發(fā)絲從帽檐下散落,沾著融化的雪水。
"我需要一間房間,"她用帶著濃重英格蘭口音的羅馬尼亞語說道,"以及關(guān)于我丈夫的消息。"
酒館老板——一個(gè)胸膛寬闊如酒桶的中年男人——從吧臺(tái)后面站起來,用圍裙擦著手,目光在她身上停留了過長的時(shí)間。
"夫人,這個(gè)季節(jié)不適合旅行,"他說,聲音里帶著一種刻意的平淡,"尤其是獨(dú)自一人。"
"我的丈夫愛德華·阿什沃斯,兩年前來到這個(gè)地區(qū)進(jìn)行地質(zhì)考察,"西奧多拉從斗篷內(nèi)側(cè)的口袋中取出一張折疊的照片,放在吧臺(tái)上,"他最后一封信就是從這個(gè)村子寄出的。"
照片上是一個(gè)蓄著整齊胡須的英國男人,穿著野外考察的粗呢外套,**是一片模糊的山景。
酒館老板低頭看了一眼照片,然后迅速移開目光,仿佛那張紙片會(huì)灼傷他的視網(wǎng)膜。
"不記得了,"他說得太快,"兩年前的事,誰還記得。"
西奧多拉注意到他說話時(shí),左手不自覺地摸向了掛在脖子上的銀質(zhì)十字架。
她沒有追問,只是將照片收回,從錢袋中取出幾枚金幣放在臺(tái)面上。
"一間房間,熱水,以及晚餐,"她說,"我會(huì)住一段時(shí)間。"
老板收走金幣的動(dòng)作倒是毫不猶豫。
他領(lǐng)著她走上吱呀作響的樓梯,打開走廊盡頭的一扇門,露出一間狹小但尚算整潔的房間。
"夫人,"他在轉(zhuǎn)身離開前停下腳步,背對(duì)著她說道,"如果有人邀請(qǐng)您去山上的城堡做客——不要去。"
門在他身后關(guān)上之前,西奧多拉看到他的后頸上有一道陳舊的疤痕,兩個(gè)圓形的小點(diǎn),間距恰好是人類犬齒的寬度。
她將這個(gè)細(xì)節(jié)存入記憶,然后開始解開旅行箱的皮帶扣。
箱子底部,壓在衣物和書籍下面的,是一把銀質(zhì)**和一本關(guān)于東歐民間傳說的筆記——那是愛德華最后寄回的包裹中唯一的物品。
筆記的最后一頁潦草地寫著:"沃斯堡——真實(shí)的——上帝保佑我。"
第二天清晨,西奧多拉裹緊斗篷走出旅店,沿著村中唯一的街道走向教堂。
村民們?cè)谒?jīng)過時(shí)紛紛避讓,女人們拉緊孩子的手,男人們低下頭假裝忙碌。
只有教堂門口的老神父沒有回避她的目光。
他坐在教堂臺(tái)階上,手中轉(zhuǎn)動(dòng)著一串念珠,渾濁的藍(lán)眼睛平靜地注視著她走近。
"您是來找那個(gè)英國人的,"老神父說,這不是疑問句。
"您認(rèn)識(shí)他?"西奧多拉在他面前停下腳步。
"他來過這里,問了很多問題,"神父緩緩站起身,念珠在他枯瘦的手指間發(fā)出輕微的碰撞聲,"和您現(xiàn)在一樣的問題。"
"他去了哪里?"
神父抬起手,指向村莊北面那座被云霧纏繞的山峰,山頂隱約可見一座城堡的黑色輪廓。
"他去了那里,"神父說,"然后就再也沒有回來。"
西奧多拉順著他手指的方向望去,城堡的尖塔刺破低垂的鉛灰色云層,如同一根**天空的黑色骨刺。
"那座城堡的主人是